Páginas

segunda-feira, janeiro 16, 2012

Temo

Mais um gole?
Oferece-me o cavaleiro alado.
Tomo-lhe o copo,
e entorno o conteúdo amargo.

Minha mente brinca com a visão
Temo o resultado da ilusão
O farfalhar das folhas no vento morno do verão
Mente-me descaradamente, que aqui já fui contente.

Desaponto os que de bem são,
Afasto os que me machucam.
Cerco-me do vazio,
Que minh'alma conjura.

Recepção

As palavras se vão.
Em segundos, lentamente.
Esquivo-me do enlace imposto.
E nele resite o desgosto.

Turva vista, serena.
Cultiva-me a alma pequena.
Em seios secos, buscas leite.
Nas mamas da cega
Sacia a fome branda.

Em ilusória esperança
Resiste a tentação mundana.
De lado a lado,
Você já é esperado.

sexta-feira, janeiro 06, 2012

Um sonho dentro de um sonho

Matizes de cinza chumbo em finos trapos de maltês.

A linha de cima é a baixo .
O lado daqui reverbera o de lá.

A ilusão caleidoscópica,
E a verdade, em fina camada empoeirada.

Julgas a folha que cai da árvore frondosa?

Não há apego.
Apenas um sonho dentro de um sonho.

domingo, janeiro 01, 2012

1963 - Bob Dylan: Blowin' in the Wind



Música composta por Dylan e apresentada em 1963, foi feita sobre o tema da Guerra do Vietnã.
Na música ele expõe um pouco de sua revolta com a guerra.

Letra e tradução :

"How many roads must a man walk down
Before you can call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she can sleep in the sand?
Yes and how many times must cannonballs fly
Before they're forever banned?

The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind

Yes and how many years can a mountain exist
Before it's washed to the seas (sea)
Yes and how many years can some people exist
Before they're allowed to be free?
Yes and how many times must a man turn his head
Pretend that he just don't see?

The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind

Yeah and how many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes and how many ears must one man have
Before he can hear people cry?
Yes and how many deaths will it take till he knows
That too many people have died
The answer, my friend, is blowin' in the wind
The answer is blowin' in the wind?"
------------------------
"Quantas estradas precisará um homem andar
Antes que possam chamá-lo de um homem?
Quantos mares precisará uma pomba branca sobrevoar
Antes que ela possa dormir na areia?
Sim e quantas vezes precisará balas de canhão voar
Até serem para sempre banidas?

A resposta, meu amigo, está soprada no vento
A resposta está soprada no vento

Sim e quantos anos pode existir uma montanha
Antes que ela seja dissolvida pelo mar?
Sim e quantos anos podem algumas pessoas existir
Até que sejam permitidas a serem livres?
Sim e quantas vezes pode um homem virar sua cabeça
E fingir que ele simplesmente não vê?

A resposta, meu amigo, está soprada no vento
A resposta está soprada no vento

Sim e quantas vezes precisará um homem olhar para cima
Antes que ele possa ver o céu?
Sim e quantas orelhas precisará ter um homem
Antes que ele possa ouvir as pessoas chorar?
Sim e quantas mortes ele causará até ele saber
Que muitas pessoas morreram?

A resposta, meu amigo, está soprada no vento
A resposta está soprada no vento."

Licença Creative Commons
This work by Sara Müssnich is licensed under a Creative Commons Atribuição-Uso não-comercial-Vedada a criação de obras derivadas 3.0 Unported License. O Plágio é crime e está previsto na lei N° 9610 sobre direitos autorais.